평화맵

Peace map

평화맵은 서울에 있는 여성, 평화, 민주, 인권과 관련된 곳을 소개합니다.

The Peace Map introduces places related to women, peace, democracy, and human rights located in Seoul.

언어를 선택해 주세요.
Please select a language.

여성과 인권

일본군'위안부'

2차 세계대전 전범국 일본은 조선, 중국, 필리핀 등을 침략했습니다. 그리고 수많은 여성들을 일본군의 성노예로 강제로 연행했습니다.
그 수를 헤아릴 수 없는 피해자들은 전쟁터에서 일본군에 의해 착취당했고 버려졌고 일본군'위안부'의 역사는 지금도 세계 곳곳에서 벌어지는 전시 하 여성폭력으로 이어지고 있습니다.
일본군'위안부' 피해자의 길을 걸으며 여성인권을 다시 생각해볼까요?

평화와 인권

평화

한반도는 전범국 일본의 침략으로 고초를 겪었습니다. 그리고 1945년 해방과 함께 외세에 의해 남북은 분단됐습니다.
반세기가 넘는 분단의 역사는 한반도 그리고 대한민국의 평화를 절실히 염원하게 합니다. 분단으로 인해 수많은 국민은 억압당해야 했습니다.
한반도의 평화를 위해 분단을 통일로 만드는 일 그리고 그 길을 더듬으며 평화를 외쳐볼까요?

민주와 인권

민주

1960년을 거쳐 1987년에 이르기까지 대한민국은 독재와 폭압의 역사였습니다.
민주주의를 향한 열망은 국민을 거리로 뛰쳐나오게 했고, 수많은 이들이 피를 흘리며 민주주의를 위해 목숨을 바쳤습니다.
그리고 2016년 추운 겨울부터 시작한 천만 촛불혁명은 대한민국 민주주의를 향한 뜨거움을 보였습니다.
민주주의를 가꾸고 발전시켜온 길을 걸으며 ‘대한민국은 민주공화국’임을 새겨볼까요?

권역별 코스

북서평화길

중앙평화길

북평화길

서평화길

반나절 코스

여성인권운동길

식민지역사배움길

하루 코스

전쟁과여성인권길

평화인권길

Women and Human rights (Fighting against the Japanese Military Sexual Slavery)

The Japanese Military Sexual Slavery or Japanese Military ‘Comfort Women’ Issue

Japan invaded many Asian countries including Joseon (presently Korea), China, and the Philippines. The colonial empire forcibly drafted countless women for Japanese Military Sexual Slavery, which led to an immense number of women were being abused and deserted in the battlefields. To the present day, history of military sexual slavery continues in wartime across the world. Let us think over women's human rights while following the victim-survivors’ footsteps. “Halmoni” is the affectionate term for "grandmother" in Korean used as an informal title for victims of Japanese Military Sexual Slavery.

Peace and Human Rights

Peace

The Korean Peninsula suffered from the war criminal Japanese Empire’s invasion. Later with the Liberation from Japan in 1945, the peninsula was divided into North and South Korea by foreign powers. Throughout this long seventy-year history of separation the Korean people have fervently hoped for peace in Korea. Now this division needs to be transformed into unification for peace in the Korean Peninsula.

Democracy and Human Rights

Democracy

From 1960 until 1987, the Republic of Korea went through a history of dictatorship and oppression. Throughout those days aspirations for democracy brought people to the streets to resist oppression and many citizens devoted their lives to achieve democratization. Moreover, ten million citizens lighted 2016’s cold winter for the candlelight vigil, which demonstrated the Koreans’ hearts burning for democracy. We may continue to walk along the roads which have fostered and developed democracy in Korea and keep in mind the words : the Republic of Korea is a democratic republic.

Routes by Local Districts

Northwest Route to Peace

Central Route to Peace

North Route to Peace

West Route to Peace

Half-day Tours

Tour of Women`s Human Rights Movement

Tour of Colonial History

One-day Tours

Tour of War & Women`s Human Rights

Tour of Peace and Human Rights

女性と人権(日本軍 慰安婦)

日本軍「慰安婦」

第2次世界大戦時、日本は朝鮮、中国、フィリピン等を侵略しました。そして数多くの女性たちを日本軍の性奴隷として強制的に連行しました。数えきれない被害者たちが、戦場で日本軍によって搾取され、捨てられました。日本軍「慰安婦」の歴史は今も世界各地で起きている戦時下の女性への暴力へと繋がっています。日本軍「慰安婦」被害者の道を歩き、女性の人権について改めて考えてみましょう。

平和と人権

平和

韓半島は、日本の侵略に苦しめられました。そして1945年の解放と共に、外国勢力によって南北は分断されました。半世紀を超える分断の歴史は、韓半島と大韓民国の平和への願いを切実なものにしています。分断によって多くの国民が抑圧されなければなりませんでした。韓半島の平和のために分断を統一に変えること、そしてその道を辿りながら平和を叫んでみましょう。

民主と人権

民主

1960年代を経て1987年に至るまで、大韓民国は独裁と暴圧の歴史でした。民主主義への渇望は、人々を街頭に飛び出させ、たくさんの人々が血を流して、民主主義のために命を捧げました。そして2016年の寒い冬に始まった1千万人ローソク革命は、大韓民国の民主主義への熱い思いを示しました。民主主義を大切に発展させてきた道を辿り、「大韓民国は民主共和国」であることを心に刻んでみましょう。

地域別コース

北西平和の道

中央平和の道

北平和の道

西平和の道

半日コース

女性人権運動の道

植民地の歴史を学ぶ道

一日コース

戦争と女性の人権の道

平和人権の道